Multilingua

15 contenuti / 0 new
Ultimo contenuto
Multilingua

Ciao
ho letto in giro ma non riesco a risolvere il problema dell'impostare il multilingua, che dovrei implementare.

Procedo così

- abilito il multilingua in admin/configurazione/lingue abilito "english" e "italiano"
- sempre da admin/configurazione/lingue/configura seleziono "Prefisso del percorso con lingua di ripiego."
- appare il messaggio "Configurazione della scelta automatica della lingua registrata."
- creo contenuto tipo storia, associo a menu
- con le clean url abilitate, imposto il path a "it/about" e salvo
- seleziono traduci > aggiungi traduzione
- modifico titolo e testo
- imposto il path a "en/about" e salvo

in anteprima ho gli articoli;
ricarico la home page; vedo il blocco di selezione lingue
ma degli articoli neanche l'ombra ...

cosa ho sbagliato ?

inoltre, è possibile tradurre i menu e i blocchi ?
servono moduli specifici ?

grazie
k

Vado a memoria, quindi facile che mi sbaglio... Se scegli "prefisso", credo che sarà Drupal ad aggiungere il prifisso giusto. Il modello è che esiste un linguaggio 'master' e gli altri sono 'slave'. Facciamo it master, en slave. Quindi prima bisogna scrivere il contenuto it (specificando il linguaggio). Poi fai la traduzione in en di questa pagina.
Comunque per gli altri problemi, ci sono una tonellata di moduli: http://drupal.org/taxonomy/term/97
Oltre al tutorial drupal http://drupal.org/node/275705, quest'articolo http://openconcept.ca/blog/ron/translation_tips_and_modules_for_multilin... spiega altri moduli molto utile, oltre al obbligatorio i18n. Io ho usato language_sections e translation_overview. Quest'ultimo (se mi ricordo bene) fornisce altri tabs nel node/edit per le pagine sorrelle in altri linguaggi.

John

Più imparo, più dubito.

Grazie mille Jonh
thanks ;-)

karl

A jhon sono abituato, ma Jonh mi è nuovo ;-)

Più imparo, più dubito.

let me apologize, sorry

ho scritto in fretta ...
ho provato e funziona, grazie.

Ho ancora un problema, come faccio a gestire il Primary Links ?
D6 genera due menu items, uno per lingua ...

grazie John
karl

Se si tratta di menù creati nei contenuti (node/add, node/edit) si gestisce 'da solo' - e solo come admin che vedi un pasticcio di tutti i titoli in tutte le lingue.
Per items di menù da views (titoli) credo che viene usato un cosi detto multilanguage variable. Regola #1, in admin/build/modules/list sotto Multilanguage (Multilingua) abilita tutto - due volte!

Più imparo, più dubito.

twice ?!

ok... abilito tutto due volte
grazie ancora
karl

apropos ...
ho provato ad inserire in Primary Links un menu per il Contatti
- creato item "Contact us" associato alla lingua inglese
- poi ho creato "Contattaci" per l'italiano

Non li gestisce ... ne vedo sempre due, anche facendo il logout

karl

Chiaramente non l'avevi abilitato due volte! Sorry, English humour - con la 'u'.

Questo per tradurre menu item e taxonomy terms: http://drupal.org/project/translation_table

Ma, per primary e secondary links (cos'è questo ingliano?) vedi http://drupal.org/node/313302 Essenzialmente dice che devi creare un menu per ogni linguaggio. Mi ero sbagliato... Capita ogni tanto in tanto.

[Edit]
Però quel discorso mi puzza un pò. Se sposti la posizione di un item, devi farlo per gli altri n-1 linguaggi - bleah! Il motivo è che primary e secondary sono gli unici menù che vengono presentati al di fuori di un blocco - ma i blocchi possono essere presentati seconda la lingua. Quindi, in alternativo credo che sia possibile modificare la tema cosi che metti il primary e/o secondary menù in un blocco cadduno, sostituendo il solito if ($primary)... if ($secondary)... ecc.
Tutto dipende se prevedi di fare cambiamenti di questo tipo. Pare anche che questo intoppo è stato corretto per D7.
[/Edit]

Più imparo, più dubito.

Ok, allora ricontrollo per l'n-esima volta l'abilitazione multilanguage ...

In effetti ha un comportamento "strano" anche con un nuovo menù, su blocco.
Creo il documento in due lingue (principale : inglese ...) associo il menu al testo principale.
Faccio la traduzione in IT, associo il menu in IT (scelgo la lingua)

Appare solo il principale ...

Devo studiarci bene

tks a lot
bytes (deformazione di bye :-) )
k

jhl.verona wrote:
A jhon sono abituato, ma Jonh mi è nuovo ;-)

:D

Slice2Theme Servizio per la conversione di Design in markup HTML e/o temi.

WeBrain Solution | Pillsofbits Of Bits

Ho installato il modulo translation_table, genera questo errore

Quote:

# warning: include_once(sites/all/modules/translation_table/includes/admin.inc) [function.include-once]: failed to open stream: No such file or directory in /var/www/mysitename/includes/theme.inc on line 283.
# warning: include_once() [function.include]: Failed opening 'sites/all/modules/translation_table/includes/admin.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /var/www/mysitename/includes/theme.inc on line 283.

non so cosa fare; intanto lo disabilito.
Il resto delle impostazioni mi sembra ok ...

mah !
karl

Credo che manchi la base ...

In pratica, dopo aver installato il sito (base) in inglese, aggiunto il modulo i18n, caricato la traduzione per italiano ... quali sono gli altri passi da fare ?
Ok, la configurazione ... direi di averla fatta.
Ma ho trovato varie scuole di pensiero su come impostare il ... language managment ... cioè il modo in cui gestire i vari flags per la gestione della lingua nei contenuti.

Per i contenuti creati a partire da pagina o storia, nessun problema.

Domanda: non ho il pathauto (o autopath) ... ho visto che D6 associa dopo il nome di dominio il codice dalla lingua (it per Italia).
Come devo compoertarmi per l'URL da associare al documento ?
Fino ad ora ho scritto lo stesso URL (esempio about) per entrambe le lingue dei tipi di contenuto (en e it) e D6 fa il proprio lavoro.
Ma non c'è verso di configurare i menù ... siano primary/secondary links che custom menu ...

umpf !

karl

kasiski wrote:
Ho installato il modulo translation_table, genera questo errore
Quote:

# warning: include_once(sites/all/modules/translation_table/includes/admin.inc) [function.include-once]: failed to open stream: No such file or directory in /var/www/mysitename/includes/theme.inc on line 283.
# warning: include_once() [function.include]: Failed opening 'sites/all/modules/translation_table/includes/admin.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /var/www/mysitename/includes/theme.inc on line 283.

non so cosa fare; intanto lo disabilito.
Il resto delle impostazioni mi sembra ok ...

mah !
karl


Strano. Il file sites/all/modules/translation_table/includes/admin.inc esiste?
Nel repo c'è: http://drupalcode.org/viewvc/drupal/contributions/modules/translation_ta...
Caso peggiore migliore prendilo dal CVS: http://drupal.org/node/338860/cvs-instructions/DRUPAL-6--1

kasiski wrote:
Credo che manchi la base ...
In pratica, dopo aver installato il sito (base) in inglese, aggiunto il modulo i18n, caricato la traduzione per italiano ... quali sono gli altri passi da fare ?
Ok, la configurazione ... direi di averla fatta.

Io invece credo che ci sei, o quasi. Io usavo Prefix (prefisso) e basta. Questo fa che Drupal aggiungi al'inizio del percorso la lingua. Dicamo da /node/123 a /it/node/123.

kasiski wrote:
Ma ho trovato varie scuole di pensiero su come impostare il ... language managment ... cioè il modo in cui gestire i vari flags per la gestione della lingua nei contenuti.
Per i contenuti creati a partire da pagina o storia, nessun problema.
Domanda: non ho il pathauto (o autopath) ... ho visto che D6 associa dopo il nome di dominio il codice dalla lingua (it per Italia).
Come devo compoertarmi per l'URL da associare al documento ?
Fino ad ora ho scritto lo stesso URL (esempio about) per entrambe le lingue dei tipi di contenuto (en e it) e D6 fa il proprio lavoro.

Comportati come se forse non c'è. Se vuoi un link a node/123 allora scrivi node/123, es: <a href="/node/123">link</a>

kasiski wrote:
Ma non c'è verso di configurare i menù ... siano primary/secondary links che custom menu ...
umpf !
karl

Hmmm. Custom menu in un blocco dovrebbe funzionare, se crei un blocco per ogni lingua, e fai la traduzione. Prova a vedere con la tema Garland (per eliminare la possibilità di qualche problema nella tema che stai usando).

Più imparo, più dubito.

Hi John
si .. è possibile che sia vicino alla soluzione ...
Controllo quanto mi hai detto su translation_table ... e riverifico TUTTO da capo usando un tema compliant ;-)

tks
bytes
karl