[Proposta] sprint dedicato alla traduzione

10 contenuti / 0 new
Ultimo contenuto
[Proposta] sprint dedicato alla traduzione

salve a tutti,

vorrei proporre l'organizzazione di uno (o più) sprint dedicato alla traduzione.

questo perché la traduzione, pur disponendo di 49 contributori alle traduzioni (ai quali ovviamente va il ringraziamento per il loro impegno), abbiamo ancora 244126 stringhe da tradurre. attualmente è stato tradotto il 75,49% (fonte, http://localize.drupal.org).
cosa pensate dunque di unire gli sforzi e colmare il gap che manca per arrivare a una traduzione completa? sarebbe un'ottima occasione per festeggiare la versione 7 di Drupal, che verrà resa pubblica (come saprete) fra un paio di giorni. un prodotto ben tradotto è anche un'ottima attrattiva per nuova utenza, che così potrebbe avvicinarsi a Drupal pur non conoscendo bene la lingua del Bardo. inoltre, una volta arrivati al 100% per il progetto Drupal core, potremmo passare a una traduzione seria dei moduli più diffusi.

a livello operativo, come primo step potremmo organizzare un incontro pubblico su IRC in modo da contare le adesioni al progetto.

attendo feedback! :)

saluti

é una proposta importante quella che fai, pur essendoci come dici tu 50 collaboratori attivi credo sia importante fare uno sprint per l'uscita di Drupal 7.

Insieme agli altri collaboratori spero sia accolta la tua proposta in modo da dare a tutti la possibilità di contribuire e sopratutto dare gli strumenti con i quali sia possibile dare un contributo di rilievo alla traduzione....

Slice2Theme Servizio per la conversione di Design in markup HTML e/o temi.

WeBrain Solution | Pillsofbits Of Bits

grazie per il tuo supporto kiuz,

ne approfitto per linkare una discussione avviata da Pinolo con le stesse finalità: http://www.drupalitalia.org/node/13347.
magari una delle chiavi della questione sarebbe quella di ammettere altri revisori, che possano aiutare a smaltire le numerose stringhe in attesa di approvazione.

saluti

io mi sono prontamente aggiunto, vediamo di organizzare al più presto, anche se probabilmente pinolo e psicomante sono più al corrente e possono dare una mano a coordinare.

moaiamorfo wrote:
magari una delle chiavi della questione sarebbe quella di ammettere altri revisori, che possano aiutare a smaltire le numerose stringhe in attesa di approvazione.

La interpreto come un'autocandidatura… Ti ho appena dato i permessi per approvare (tra l'altro, mi srisulta che tu avessi già i permessi per autoapprovare le tue traduzioni, anche se continuavo a vederle tra i suggerimenti.

Il problema principale, comunque, per Drupal 7 non è il collo di bottiglia dell'approvazione (siamo scesi a <50 suggerimenti), ma la necessità di "forza bruta" per tradurre le >1200 stringhe mancanti. Adesso concentriamoci su D7, poi affronteremo il resto.

Cosa bisogna fare per contribuire alla traduzione?
Mi piacerebbe dare un piccolo contributo all'uscita del nuovo drupal!

Per unirsi al gruppo, fare il login su drupal.org (creare un account se non lo si ha già), poi andare su http://localize.drupal.org/translate/languages/it e cercare (mi pare in basso a destra) il link per unirsi al gruppo. A quel punto, dalla stessa pagina dovrebbe apparire il link Translate.

Pinolo wrote:

La interpreto come un'autocandidatura… Ti ho appena dato i permessi per approvare (tra l'altro, mi srisulta che tu avessi già i permessi per autoapprovare le tue traduzioni, anche se continuavo a vederle tra i suggerimenti.

sì, i permessi me li aveva già dati psicomante.
da oggi traduco direttamente, senza passare per l'approvazione di terzi. :)

Pinolo wrote:
Il problema principale, comunque, per Drupal 7 non è il collo di bottiglia dell'approvazione (siamo scesi a <50 suggerimenti), ma la necessità di "forza bruta" per tradurre le >1200 stringhe mancanti. Adesso concentriamoci su D7, poi affronteremo il resto.

sono d'accordo, e l'ho anche scritto nel post di apertura: priorità a D7 e poi, a traduzione completata, si passa ai moduli.

saluti

Ragazzi io impostato il filtro così per visualizzare le stringhe del core non ancora tradotte

Project: Drupal core
Release: 7.0-rc3 (è l'ultima disponibile)
Context: All
Status: Untranslated - Has no suggestion

Va bene?

DarthVader85 wrote:
Ragazzi io impostato il filtro così per visualizzare le stringhe del core non ancora tradotte

Project: Drupal core
Release: 7.0-rc3 (è l'ultima disponibile)
Context: All
Status: Untranslated - Has no suggestion

Va bene?

sì va benissimo, grazie per il tuo supporto. :)

saluti